The Blessed Virgin Mary, Mother of Consolation
Beata Maria Virgo, mater consolationis
----------
Entrance Antiphon
Cf. 2 Corinthians 1, 3
Blessed be God,
the Father of mercies and God of all comfort,
who consoles us in all our afflictions.
Benedictus Deus, Pater misericordiarum,
et Deus totius consolationis,
qui consolatur nos in omni tribulatione nostra.
COLLECT
Lord our God,
through the Virgin Mary
you graciously sent Jesus Christ
to be the consolation of your people;
grant that, through her intercession,
we may be filled with all consolation
and share it among our brothers and sisters.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.
Deus, qui per Virginem Mariam,
consolationem populo tuo, Iesum Christum,
mittere dignatus es;
præsta, quæsumus, ut, ipsa intercedente,
omni consolatione repleamur,
eamque cum fratribus participemus.
Per Dominum.
LITURGY OF THE WORD
First Reading
Is 61, 1-3. 10-11
The Spirit of the Lord sent me to comfort the brokenhearted..
A reading from the Book of the Prophet Isaiah
The spirit of the Lord GOD is upon me,
because the LORD has anointed me;
he has sent me to bring glad tidings to the lowly,
to heal the brokenhearted,
to proclaim liberty to the captives
and release to the prisoners,
to announce a year of favor from the LORD
and a day of vindication by our God,
to comfort all who mourn;
to place on those who mourn in Zion
a diadem instead of ashes,
to give them oil of gladness in place of mourning,
a glorious mantle instead of a listless spirit.
They will be called oaks of justice,
planted by the Lord to show his glory.
I rejoice heartily in the LORD,
in my God is the joy of my soul;
for he has clothed me with a robe of salvation,
and wrapped me in a mantle of justice,
like a bridegroom adorned with a diadem,
like a bride bedecked with her jewels.
As the earth brings forth its plants,
and a garden makes its growth spring up,
so will the Lord GOD make justice and praise
spring up before all the nations.
Or:
2 Cor 1:3-7
2 Cor 1:3-7
God comforts us that we might comfort others in their sorrows.
A reading from the second Letter of Saint Paul to the Corinthians
Brothers and sisters:
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,
the Father of compassion and the God of all encouragement,
who encourages us in our every affliction,
so that we may be able to encourage
those who are in any affliction
with the encouragement with which we ourselves are encouraged by God.
For as Christ’s sufferings overflow to us,
so through Christ does our encouragement also overflow.
If we are afflicted,
it is for your encouragement and salvation;
if we are encouraged,
it is for your encouragement,
which enables you to endure the same sufferings that we suffer.
Our hope for you is firm,
for we know that as you share in the sufferings,
you also share in the encouragement.
The word of the Lord.
Responsorial Psalm
Is 12,1. 2-3. 4bcd. 5-6
R. (3) You will draw water joyfully from the springs of salvation.
I give thanks, O LORD;
though you have been angry with me,
your anger has abated, and you have consoled me. R.
God indeed is my savior;
I am confident and unafraid.
My strength and my courage is the LORD,
and he has been my savior.
With joy you will draw water
at the fountain of salvation. R.
Give thanks to the LORD, acclaim his name;
among the nations make known his deeds,
proclaim how exalted is his name. R.
Sing praise to the LORD for his glorious achievement;
let this be known throughout all the earth.
Shout with exultation, O city of Zion,
for great in your midst
is the Holy One of Israel! R.
Mt 5, 5
R. Alleluia, alleluia.
Blessed are those who mourn,
for they shall be comforted.
R. Alleluia, alleluia.
Gospel
Mt 5, 1-12
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
A reading from the holy Gospel according to Matthew
When Jesus saw the crowds, he went up the mountain,
and after he had sat down, his disciples came to him.
He began to teach them, saying:
“Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are they who mourn,
for they will be comforted.
Blessed are the meek,
for they will inherit the land.
Blessed are they who hunger and thirst for righteousness,
for they will be satisfied.
Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy.
Blessed are the clean of heart,
for they will see God.
Blessed are the peacemakers,
for they will be called children of God.
Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness,
for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are you when they insult you and persecute you
and utter every kind of evil against you falsely because of me.
Rejoice and be glad,
for your reward will be great in heaven.
Thus they persecuted the prophets who were before you.”
Or:
Jn 14:15-21, 25-27
Jn 14:15-21, 25-27
I shall ask the Father, and the Father will give you another Advocate to be with you for ever.
A reading from the holy Gospel according to John
Jesus said to his disciples:
“If you love me, you will keep my commandments.
And I will ask the Father,
and he will give you another Advocate to be with you always,
the Spirit of truth, whom the world cannot accept,
because it neither sees nor knows it.
But you know the Spirit, because it remains with you,
and will be in you.
I will not leave you orphans;
I will come to you.
In a little while the world will no longer see me,
but you will see me, because I live and you will live.
On that day you will realize that I am in my Father
and you are in me and I in you.
Those who have my commandments and observe them
are the ones who love me.
And those who love me will be loved by my Father,
and I will love them and reveal myself to them.
“I have told you this while I am with you.
The Advocate, the holy Spirit—
whom the Father will send in my name—
will teach you everything
and remind you of all that I told you.
Peace I leave with you; my peace I give to you.
Not as the world gives do I give peace to you.
Do not let your hearts be troubled or afraid.”
The Gospel of the Lord.
LITURGY OF THE EUCHARIST
PRAYER OVER THE GIFTS
Receive, holy Father, this offering of our humility,
which we bring you with joy
on this memorial of the Blessed Virgin Mary,
and grant, we pray, that it may be for us,
who are joined to the sacrifice of Christ,
our consolation on earth and our eternal salvation.
Through Christ our Lord.
Suscipe, sancte Pater, oblationem humilitatis nostræ,
quam tibi læti exhibemus,
memoriam beatæ Mariæ Virginis celebrantes;
et præsta ut nobis, sacrificio Christi sociatis,
temporalis fiat consolatio et æterna salvatio.
Per Christum.
PREFACE
The Blessed Virgin, Consoled by the Lord, in Her Turn Consoles Her Children
(Beata Virgo a Domino consolata
fact a est hominum consolatrix)
(Beata Virgo a Domino consolata
fact a est hominum consolatrix)
The Lord be with you.
R. And with your spirit.
Lift up your hearts.
R. We lift them up to the Lord
Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is right and just.
It is truly right and just to give you thanks,
and to bless and praise you, almighty and eternal God,
through Christ our Lord.
He was received with joy by the Blessed Virgin
and brought to birth from her chaste womb
as the consolation of the world.
As she endured her bitter agony
at the Cross of her Son,
she was consoled by you
with the hope of his Resurrection.
In company with the Apostles
she earnestly prayed and awaited with trust
the coming of the Spirit of consolation and peace.
Now, assumed into heaven,
she consoles with a mother’s love
all who turn to her with faith,
until the day of the Lord dawns in glory.
Now with all the Saints and Angels,
we praise you for ever:
Vere dignum et iustum est nos tibi gratias agere
et hymnum offerre benedictionis et laudis,
omnipotens æterne Deus,
per Christum Dominum nostrum.
Quem, mundi consolationem,
beata Virgo cum gaudio suscepit
et intemeratis genuit visceribus.
Iuxta crucem autem Filii,
cum acerbissimos sustinuisset dolores,
spe illius resurrectionis a te est consolata.
Cum Apostolis orans,
Spiritum consolationis et pacis
enixe rogavit et exspectavit fidenter.
Et nunc, in cælum assumpta,
omnes eam cum fide invocantes,
materno solatur amore,
donec dies Domini gloriosus lucescat.
Et ideo, cum Sanctis et Angelis universis,
te collaudamus, sine fine dicentes:
Holy, Holy, Holy....
Communion Antiphon
Cf. Ps 86 (87), 3. 7
Glorious things are spoken of you, Virgin Mary;
in you all rejoice to find their home.
Gloriosa dicta sunt de te, Maria:
sicut lætantium omnium habitatio est in te.
PRAYER AFTER COMMUNION
Renewed by this Paschal Sacrament,
we pray, O Lord,
that we, who honor the memory of the Mother of your Son
experiencing each day the mystery of death in our bodies,
may be uplifted by hope from heaven
and show forth in our daily lives
the Good News of the Resurrection.
Through Christ our Lord.
Paschalibus sacramentis refecti,
quæsumus, Domine,
ut, qui Genetricis Filii tui memoriam recolimus,
mortis mysterium in corpore nostro cotidie experientes,
superna spe innixi,
nuntium resurrectionis cotidie manifestemus.
Per Christum.
====
Like our official FB Page: Ave Maria! (Ina ng Diyos, Ina ng Pilipino)
No comments:
Post a Comment