Saturday, May 9, 2026

Ordo Exsequiarum Romani Pontificis (1st edition): Procession and Burial of the Supreme Pontiff

  Ordo Exsequiarum Romani Pontificis
(First edition, 2000)


THIRD STATION
AT THE PLACE OF BURIAL


Procession

121. As the coffin of the Roman Pontiff is carried to the place of burial, all sing the Gospel canticle "Magnificat" or another suitable hymn.

CANTICLE OF THE BLESSED VIRGIN MARY
Lc 1, 46-55

1. Magnificat anima mea Dominum,
2. et exultavit spiritus meus* in Deo salvatore meo.
3. Quia respexit humilitatem ancillæ suæ.* Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
4. Quia fecit mihi magna, qui potens est,* et sanctum nomen eius.
5. Et misericordia eius in progenies et progenies* timentibus eum.
6. Fecit potentiam in brachio suo,* dispersit supérbos mente cordis sui.
7. Deposuit potentes de sede* et exaltavit humiles.
8. Esurientes implevit bonis* et divites dimisit inanes.
9. Suscepit Israel puerum suum,* recordatus misericordiæ.
10. Sicut locutus est ad patres nostros,* Abraham et semini eius in sæcula.
11. Gloria Patri, et Filio,* et Spiritui Sancto.
12. Sicut erat in principio, et nunc et semper,* et in sæcula sæculorum. Amen

My soul magnifies the Lord,
and my spirit rejoices in God my Saviour,
for he has looked on the humble estate of his servant. For behold, from now on all generations will call me blessed;
for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name.
And his mercy is for those who fear him from generation to generation.
He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts;
he has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate;
he has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty.
He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,
as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring for ever.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


122. The coffin is accompanied by the Cardinal Camerlengo, the Cardinal Heads of Orders, the Cardinal Archpriest of the Vatican Basilica, the Cardinal Secretary of State, the Cardinal Vicar of Rome, the Substitute of the Secretariat of State, the Prefect of the Papal Household, the Vice Camerlengo, a representation of the Vatican Canons, the family of the deceased Supreme Pontiff, and other persons designated by the Master of Papal Liturgical Celebrations.

123. The Cardinal Camerlengo, wearing the red cope, presides over the celebration.

124. The remains of the Supreme Pontiff are carried from the Vatican Basilica to the Vatican Grottoes through the Door of Santa Marta. If, however, the coffin must be taken to another place for burial, the Master of Pontifical Liturgical Celebrations determines how this is to be done.

125. While the body is being carried to the tomb, the choir sings Psalm 113A and other psalms, as appropriate, with their antiphons.

Antiphon 1

Te suscipiat Christus in paradisum.
May Christ receive you into paradise.

PSALM 113 (114)

In exitu Israel de Ægypto,* domus Iacob de populo barbaro,
factus est Iuda sanctuarium eius,* Israel potestas eius.

Mare vidit et fugit,* Iordanis conversus est retrorsum;
montes saltaverunt ut arietes,* et colles sicut agni ovium.

Quid est tibi, mare, quod fugisti?* et tu Iordanis, quia conversus es retrorsum?
Montes, quod saltastis sicut arietes,* et colles, sicut agni ovium?

A facie Domini contremisce, terra,* a facie Dei Iacob,
qui convertit petram in stagna aquarum* et silicem in fontes aquarum.

Gloria Patri.

Ant. Te suscipiat Christus in paradisum.

When Israel came forth from Egypt, Jacob's sons from an alien people, 
Judah became the Lord's temple, Israel became his kingdom.

The sea fled at the sight: the Jordan turned back on its course, 
the mountains leapt like rams and the hills like yearling sheep.

Why was it, sea, that you fled, that you turned back, Jordan, on your course?
Mountains, that you leapt like rams; hills, like yearling sheep?

Tremble, O earth, before the Lord, in the presence of the God of Jacob,
who turns the rock into a pool and flint into a spring of water.

Glory be...

Ant. May Christ receive you into paradise.


126. Antiphon 2

Aperite mihi* portas iustitiæ, et ingressus in eas confitebor Domino.
Open to me the gates of justice; I will enter them and give thanks to the Lord.

PSALM 117 (118)

I

Confitemini Domino, quoniam bonus,* quoniam in sæculum misericordia eius.
Dicat nunc Israel, quoniam bonus,* quoniam in sæculum misericordia eius.
Dicat nunc domus Aaron,* quoniam in sæculum misericordia eius.
Dicant nunc, qui timent Dominum,* quoniam in sæculum misericordia eius.
De tribulatione invocavi Dominum,* et exaudivit me educens in latitudinem Dominus.
Dominus mecum,* non timebo, quid faciat mihi homo.
Dominus mecum adiutor meus,* et ego despiciam inimicos meos.
Bonum est confugere ad Dominum* quam confidere in homine.
Bonum est confugere ad Dominum* quam confidere in principibus.

Give thanks to the Lord for he is good, for his love endures for ever.
Let the sons of Israel say: His love endures for ever.
Let the sons of Aaron say: His love endures for ever.
Let those who fear the Lord say: His love endures for ever.
I called to the Lord in my distress; he answered and freed me.
The Lord is at my side; I do not fear. what can man do against me?
The Lord is at my side as my helper; I shall look down on my foes.
It is better to take refuge in the Lord than to trust in men;
it is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. 

II

Omnes gentes circuierunt me,* et in nomine Domini excidi eos.
Circumdantes circumdederunt me,* et in nomine Domini excidi eos.
Circumdederunt me sicut apes † et exarserunt sicut ignis in spinis,* et in nomine Domini excidi eos.
Impellentes impulerunt me, ut caderem* et Dominus adiuvit me.
Fortitudo mea et laus mea Dominus* et factus est mihi in salutem.
Vox iubilationis et salutis* in tabernaculis iustorum:
«Dextera Domini fecit virtutem! † Dextera Domini exaltavit me;* dextera Domini fecit virtutem! ».
Non moriar, sed vivam,* et narrabo opera Domini.
Castigans castigavit me Dominus,* et morti non tradidit me.

The nations all encompassed me; in the Lord's name I crushed them.
They compassed me, compassed me about; in the Lord's name I crushed them.
They compassed me about like bees; they blazed like a fire among thorns. In the Lord's name I crushed them.
I was thrust down, thrust down and falling, but the Lord was my helper.
The Lord is my strength and my song; he is my savior.
There are shouts of joy and victory in the tents of the just.
The Lord's right hand has triumphed; his right hand raised me. The Lord's right hand has triumphed;
I shall not die, I shall live and recount his deeds.
I was punished, I was punished by the Lord, but not doomed to die.

III

Aperite mihi portas iustitiæ;* ingressus in eas confitebor Domino.
Hæc porta Domini;* iusti intrabunt in eam.
Confitebor tibi, quoniam exaudisti me* et factus es mihi in salutem.
Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes,* hic factus est in caput anguli;
Domino factum est istud,* et est mirabile in oculis nostris.
Hæc est dies, quam fecit Dominus:* exsultemus et lætemur in ea.
O Domine, salvum me fac;* o Domine, da prosperitatem!
Benedictus, qui venit in nomine Domini.* Benedicimus vobis de domo Domini.
Deus Dominus et illuxit nobis.* Instruite sollemnitatem in ramis condensis usque ad cornua altaris.
Deus meus es tu, et confitebor tibi,* Deus meus, et exaltabo te.
Confitemini Domino, quoniam bonus,* quoniam in sæculum misericordia eius.

Gloria Patri.

Ant. Aperite mihi portas iustitiæ, et ingressus in eas confitebor Domino.

Open to me the gates of holiness: I will enter and give thanks.
This is the Lord's own gate where the just may enter.
I will thank you for you have answered and you are my savior.
The stone which the builders rejected has become the corner stone.
This is the work of the Lord, a marvel in our eyes.
This day was made by the Lord; we rejoice and are glad.
O Lord, grant us salvation; O Lord, grant success.
Blessed in the name of the Lord is he who comes. We bless you from the house of the Lord; 
the Lord God is our light. Go forward in procession with branches even to the altar.
You are my God, I thank you. My God, I praise you.
Give thanks to the Lord for he is good; for his love endures for ever.  

Glory...

Ant. Open to me the gates of justice; I will enter them and give thanks to the Lord.


127. Antiphon 3

Ingrediar in locum tabernaculi admirabilis usque ad domum Dei.
I will enter the place of the wondrous tabernacle, even to the house of God.

PSALM 41 (42), 2-6

Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum,* ita desiderat anima mea ad te, Deus.
Sitivit anima mea ad Deum, Deum vivum;* quando veniam et apparebo ante faciem Dei?
Fuerunt mihi lacrimæ meæ panis die ac nocte,* dum dicitur mihi quotidie: «Ubi est Deus tuus?».
Hæc recordatus sum et effudi in me animam meam; † quoniam transibam in locum tabernaculi admirabilis* usque ad domum Dei,
in voce exsultationis et confessionis,* multitudinis festa celebrantis.
Quare tristis es, anima mea,* et quare conturbaris in me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,* salutare vultus mei et Deus meus.

Gloria Patri.

Ant. Ingrediar in locum tabernaculi admirabilis usque ad domum Dei.

Like the deer that yearns for running streams, so my soul is yearning for you, my God.
My soul is thirsting for God, the God of my life; when can I enter and see the face of God?
My tears have become my bread, by night, by day, as I hear it said all the day long: Where is your God?
These things will I remember as I pour out my soul: how I would lead the rejoicing crowd into the house of God,
amid cries of gladness and thanksgiving, the throng wild with joy.
Why are you cast down, my soul, why groan within me?
Hope in God; I will praise him still, my savior and my God.

Glory be..

Ant. I will enter the place of the wondrous tabernacle, even to the house of God.


Burial of the deceased Supreme Pontiff's body


128. The Celebrant:
Deum, misericordiarum Patrem, fratres carissimi,
humiliter deprecemur pro Papa nostro N.,
qui in Domino obiit.

The Deacon:
1. Ut Deus animam Papæ nostri N.
de potestate tenebrarum liberare dignetur.
R. Domine miserere.

2. Ut eius peccatis clementer indulgeat.
R. Domine miserere.

3. Ut eius opera bona suscipiat.
R. Domine miserere.

4. Ut eum in pacis et lucis regione collocare dignetur.
R. Domine miserere.

5. Ut ei beatitudinem et societatem
cum sanctis et electis suis donare dignetur.
R. Domine miserere.

Dear brothers and sisters,
let us humbly pray to God, the Father of mercies,
for our Pope N., who has fallen asleep in the Lord.

That God may be pleased to deliver the sou
of our Pope N. from the power of darkness.
R. Lord, have mercy.

That in his goodness he may forgive him his sins.
R. Lord, have mercy.

That he may graciously accept his good works.
R. Lord, have mercy.

That he may be pleased to receive him
into the dwelling place of peace and light.
R. Lord, have mercy.

That he may be pleased to grant him
blessedness and the company of the Saints
and of his elect.
R. Lord, have mercy.

All: Pater Noster

The Celebrant:
Omnipotens Deus,
qui mortem nostram per Filium tuum Iesum Christum
in cruce demortuum destruxisti,
et per ipsum, vel in sepulcro quiescentem
vel a mortuis gloriose resurgentem,
tumulos sanctificasti
et vitam nobis atque immortalitatem mirabiliter reparasti,
suscipe preces  nostras pro Papa nostro N. 
qui, Christo commortuus et consepultus,
beatam spem resurrectionis exspectat.
Deus vivorum et mortuorum, concede propitius,
ut te, quem agnovit in terra fidelis,
sine fine laudet in cælo beatus.
Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen.

Almighty God,
who, by the Death of your Son upon the Cross,
conquered our death,
by his resting in the tomb
sanctified the graves of the faithful,
and by his glorious Resurrection
restored to us immortal life,
graciously hear our prayers for our Pope N.,
who, dead and buried in Christ,
awaits the blessed hope
and the glorious coming of our Saviour.
Grant, O Lord of the living and the dead,
that he who served you faithfully on earth
may praise you without end in the blessedness of heaven.
Through Christ our Lord.


129. The Celebrant says:
Réquiem ætérnam dona ei, Dómine.
R. Et lux perpétua lúceat ei.

Requiéscat in pace.
R. Amen.

Eternal rest grant unto him, O Lord,
R. And let perpetual light shine upon him.

May he rest in peace.
R. Amen 


130. The cypress wood casket containing the remains of the Roman Pontiff is tied with red ribbons, on which are imprinted the seals of the Apostolic Chamber, the Prefecture of the Papal Household, the Office of Liturgical Celebrations of the Supreme Pontiff, and the Vatican Chapter.
It is then placed in the galvanized wooden casket, which is immediately welded; the seals of the aforementioned offices are imprinted on it.
The lid features the cross and coat of arms of the deceased Pontiff.


131. As the coffin is placed in the tomb, the Salve Regina antiphon is sung.


132. The notary of the Chapter of the Vatican Basilica draws up the authentic act of burial and reads it before those present. Then a delegate of the Cardinal Camerlengo and a delegate of the Prefect of the Papal Household sign the documents certifying the burial, the former in the presence of the Cardinal Camerlengo, the latter in the presence of the Prefect of the Papal Household (cf. Universi Dominici Gregis, no. 28).

Thursday, May 7, 2026

Ordo Exsequiarum Romani Pontificis (First edition): Funeral Mass

 Ordo Exsequiarum Romani Pontificis
(First edition, 2000)


SECOND STATION
IN THE VATICAN BASILICA

Funeral Mass


92. The Funeral Mass, at which the burial of the Roman Pontiff takes place, is celebrated on the day established by the College of Cardinals. The Mass is preceded by the placing of the body of the deceased Pontiff in the coffin; after the Mass, the transfer to the tomb and the burial take place.


Placement of the body of the Roman Pontiff in the coffin.

93. At a suitable hour before the Funeral Mass, the body of the deceased Pontiff is placed in a coffin of cypress wood. At the appropriate time, the coffin is closed in the presence of the Cardinal Camerlengo, the Cardinal Heads of Order, the Cardinal Archpriest of the Vatican Basilica, the Cardinal formerly Secretary of State, the Cardinal Vicar for the Diocese of Rome, the Substitute of the Secretariat of State, the Prefect of the Papal Household, the Almoner of the Supreme Pontiff, the Vice-Camerlengo, a representation of the Canons of the Basilica of Saint Peter, and the Secretary of the Supreme Pontiff, vested in choir dress, and the relatives of the deceased.

The Master of Pontifical Liturgical Celebrations may also grant permission for others to be present at this rite.


94. It belongs to the Master to prepare, in a suitable place, all that is required: the Ritual, holy water, a white silk veil with which the face of the Supreme Pontiff is to be covered, and a bag containing coins minted during his Pontificate.

It likewise belongs to the Master to draw up the Rogito in two copies, one of which is to be placed in a metal tube, the other preserved in the appropriate archive.

95. The Cardinal Camerlengo introduces the rite of the closing of the coffin with these words:

Fratres et sorores carissimi,
in nomine Domini huc convenimus
ad quædam pietatis officia adimplenda
ante Missam exsequialem
pro Romano Pontifice N.

Eius corpore mortali in capsa deposito,
rogitum legemus
quod defuncti Pontificis commemorat
vitam et opera præcipua,
pro quibus gratias Deo Patri persolvimus.

Vultum Defuncti reverenter operiemus,
fulti spe eum Patris vultum posse contemplari
et beatæ Virginis Mariæ
omniumque Sanctorum frui consortio.

Dear brothers and sisters, 
we are gathered here 
to carry out certain acts of human reverence 
before the Funeral Mass 
of the Roman Pontiff, N.

Having placed his mortal body within the coffin,
we shall read the Rogito,
which recalls the life and the most important works
of the deceased Pontiff,
for which we give thanks to God.

We shall cover his face with respect and veneration,
in the firm hope
that he may behold the face of the Father,
together with the Blessed Virgin Mary and all the Saints.


96. The Master of the Liturgical Celebrations of the Supreme Pontiff reads the Deed, copies of which will be signed by those present.


97. Meanwhile, the antiphon is sung:

Sitivit* anima mea ad Deum vivum: quando veniam, et apparebo ante faciem Domini?
My soul is thirsting for God, the God of my life; when can I enter and see the face of God?

And, if appropriate, an appropriate psalm is sung.


98. The Cardinal Camerlengo invites those present to prayer, saying:

Oremus.
Let us pray.

And all pray for a moment in silence.

Then the Cardinal Camerlengo continues:
Omnipotens sempiterne Deus,
vitæ et mortis Domine,
speramus et credimus
vitam Summi Pontificis N.
nunc in te absconditam esse.

Vultus eius,
cui lumen huius mundi evanuit,
vera luce quæ ex te, indeficienti fonte, manat,
iugiter collustretur.

Vultus eius,
qui tua itinera est perscrutatus
ut ea Ecclesiæ ostenderet,
tuum paternum vultum videat.

Vultus eius,
qui e nostro conspectu discedit,
pulchritudinem tuam contempletur
et gregem tibi, æterno Pastori, commendet.
Qui vivis et regnas per omnia sæcula sæculorum.
R. Amen.

Almighty and eternal God,
Lord of life and death,
we hope and believe
that the life of the Holy Father N.
is now hidden in you.

May his face, 
for which the light of this world has failed,
be for ever illumined by the true light
whose inexhaustible source is in you.

May his face, 
which searched out your ways
to make them known to the Church,
now behold your fatherly face.

May his face, 
now withdrawn from our sight,
contemplate your beauty
and commend his flock to you, the eternal Shepherd.
Who live and reign for ever and ever.


99. The Master of the Liturgical Celebrations of the Supreme Pontiff and the Secretary of the Supreme Pontiff draw a white silk veil over the face of the deceased. Then the Cardinal Camerlengo sprinkles the body with holy water.


100. The Master places in the coffin the purse containing the coins minted during the Pontificate of the deceased Pontiff and the tube containing the Deed, after having sealed it with the seal of the Office of the Liturgical Celebrations of the Supreme Pontiff.

101. While the coffin is being closed, Psalm 41 (42) is said.

PSALM 41 (42), 2-6

Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum,* ita desiderat anima mea ad te, Deus.
Sitivit anima mea ad Deum, Deum vivum;* quando veniam et apparebo ante faciem Dei?
Fuerunt mihi lacrimæ meæ panis die ac nocte,* dum dicitur mihi quotidie: «Ubi est Deus tuus?».
Hæc recordatus sum et effudi in me animam meam; † quoniam transibam in locum tabernaculi admirabilis* usque ad domum Dei,
in voce exsultationis et confessionis,* multitudinis festa celebrantis.
Quare tristis es, anima mea,* et quare conturbaris in me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,* salutare vultus mei et Deus meus.

Gloria Patri.

Like the deer that yearns
for running streams,
so my soul is yearning
for you, my God.

My soul is thirsting for God,
the God of my life;
when can I enter and see
the face of God?

My tears have become my bread,
by night, by day,
as I hear it said all the day long:
Where is your God?

These things will I remember
as I pour out my soul:
how I would lead the rejoicing crowd
into the house of God,
amid cries of gladness and thanksgiving,
the throng wild with joy.

Why are you cast down, my soul,
why groan within me?
Hope in God; I will praise him still,
my savior and my God.

Glory be to the Father...


Celebration of the Mass

102. On the day and at the time established by the Congregation of Cardinals, the Funeral Mass is celebrated by the Cardinals and Patriarchs of the Eastern Churches. The Cardinal Dean of the College of Cardinals presides over the concelebration or, if he is absent or legitimately impeded, the Sub-Dean or the Cardinal senior in order and age (cf. Universi Dominici Gregis, nos. 9 and 13). Red vestments are worn.


103. Entrance Antiphon

Requiem* æternam dona ei, Domine: et lux perpetua luceat ei.
Eternal rest grant unto him, O Lord, and let perpetual light shine upon him.

PSALM 64 (65), 2-6

1. Te decet hymnus, Deus, in Sion;* et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Ant. Requiem.

2. Qui audis orationem,* ad te omnis caro veniet propter iniquitatem. R.
3. Etsi prævaluerunt super nos impietates nostræ,* tu propitiaberis eis. R.
4. Beatus, quem elegisti et assumpsisti;* inhabitabit in atriis tuis. R.
5. Replebimur bonis domus tuæ,* sanctitate templi tui. R.

1. Praise is due to you in Sion, O God. To you we pay our vows in Jerusalem. R.
2. You who hear our prayer. To you all flesh will come. R.
3. Our evil deeds are too heavy for us, but only you can pardon our transgressions. R.
4. Blessed the one whom you choose and call to dwell in your courts. R.
5. We are filled with the good things of your house, of your holy temple. R.


104. Collect

The Celebrant:
Oremus.
Deus omnium fidelium pastor et rector,
qui N. Pastorem Ecclesiæ tuæ præesse voluisti
et nunc de hoc sæculo migrare iussisti,
concede, quæsumus,
ut in cælesti regno
pastorum tuorum perpetuo aggregetur consortio.
Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum,
qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
per omnia sæcula sæculorum.
R. Amen.

O God, Father and shepherd of all,
look with mercy on your people gathered in prayer.
Grant that your servant, our Pope N.,
who in the love of Christ presided over your Church,
may share, with the flock entrusted to his care,
the reward you promise to your faithful ministers of the Gospel.
Through our Lord Jesus Christ your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God,
forever and ever.


105. LITURGY OF THE WORD

First Reading

The Lord will destroy Death for ever.

A reading from the book of the prophet Isaiah 25, 6a. 7-9

Or, during the Easter Season:

He is the one appointed by God to be judge of the living and the dead.

A reading from the Acts of the Apostles 10, 34-43

Responsorial Psalm    Psalm 22 (23)

1. Dominus pascit me, et nihil mihi deerit:
R. In loco pascuæ ibi me colocavit.

2. Super aquas quietis eduxit me, animam meam refecit. R.
3. Deduxit me super semitas iustitiæ* propter nomen suum. R.
4. Namet si ambulavero in valle umbræ mortis, non timebo mala,* quoniam tu mecum es. R.
5.Virga tua et baculus tuus,* ipsa me consolata sunt. R.
6.Parasti in conspectu meo mensam* adversus eos, qui tribulant me. R.
7. Impinguasti in oleo caput meum,* et calix meus redundat. R.
8. Etenim benignitas et misericordia subsequentur me* omnibus diebus vitæ meæ. R.
9. Et inhabitabo in domo Domini* in longitudinem dierum. R.

The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
R.Fresh and green are the pastures where he gives me repose.

Near restful waters he leads me; he revives my soul.
He guides me along the right path, for the sake of his name.
Though I should walk in the valley of the shadow of death, no evil would I fear, for you are with me.
Your crook and your staff will give me comfort.
You have prepared a table before me in the sight of my foes.
My head you have anointed with oil; my cup is overflowing.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
In the LORD's own house shall I dwell for length of days unending.

Second Reading

He will transform our lowly body to be like his glorious body.

A reading from the letter of Paul to the Philippians 3,20-4, 1


Acclamation before the Gospel

(Alleluia, alleluia, alleluia.)

La schola: lo 6,40
Hæc est voluntas Patris mei, ut omnis qui videt Filium et credit in eum habeat vitam æternam.

"This is the will of my Father," says the Lord; "everyone who believes in the Son should have eternal life, and I will raise him up on the last day."

(Alleluia, alleluia, alleluia.)

Gospel

Follow me

The Deacon:
Lectio sancti Evangelii secundum Ioannem 21, 15-19


106. Universal Prayer

The Celebrant:
Fratres,
Deum omnium Patrem deprecemur,
qui hodie nos congregavit
ad Unigeniti Filii sui paschale mysterium
in universæ Ecclesiæ Pastoris exsequiis celebrandum,
ut eum assumat in pacem suam
et Ecclesiæ ac mundo bona cuncta largiatur.

Brothers and sisters,
let us pray to God our Father,
who today brings us together
to commemorate the Paschal Mystery of his only-begotten Son
as we celebrate the funeral of the Pastor of the universal Church.
May he welcome him into his peace
and bestow every blessing upon the Church and the whole world.

The Deacon:
Una simul omnes deprecemur:
Te rogamus, audi nos.

Let us say together:
Lord, hear our prayer.

R. Te rogamus, audi nos.

1. Pro defúncto Papa N.
ut pastórum ille Princeps, 
qui semper vivit ad interpellándum pro nobis, 
in regnum lucis et pacis eum benígnus excípiat, 
Dóminum deprecémur.

For the late Pope N.,
that the Chief Shepherd,
who eternally lives to intercede for us,
may welcome him into his kingdom of light and peace.
Let us pray to the Lord.

2. Pro Ecclésia sancta Dei: 
ut, offício sibi crédito fidélis, 
ferméntum exsístat hóminum famíliæ 
in Christo renovándæ, 
Dóminum deprecémur.

For the holy Church of God,
that in fidelity to her mandate,
she may be, in Christ, a leaven of renewal
in our human family.
Let us pray to the Lord.

3. Pro cunctárum nationum pópulis: 
ut, iustítiam iúgiter coléntes, 
fraterno semper amóre iungántur 
atque viam pacis indesinénter requírant, 
Dóminum deprecémur.

For all peoples and nations,
that by the tireless pursuit of justice,
they may be ever united in fraternal love
and persevere in seeking the path of peace.
Let us pray to the Lord.

4. Pro animábus Romanórum Pontíficum defunctórum 
et ómnium qui in Ecclésia evangélium nuntiárunt 
atque sacerdótii munus exercuerunt: 
ut cæléstis liturgíæ eos partícipes efficiat, 
Dóminum deprecémur.

For the souls of the deceased Roman Pontiffs
and of all those who in the Church proclaimed the Gospel
and exercised the priestly ministry,
that they may come to share in the heavenly liturgy.
Let us pray to the Lord.

5. Pro ómnibus fidélibus defúnctis: 
ut eos in regno cælórum 
collocáre dignétur, 
Dóminum deprecémur.

For all the faithful departed,
that they may be granted entrance
into the kingdom of heaven.
Let us pray to the Lord.

6. Pro nobis hic congregátis: 
ut qui nunc sacris mystériis celebrándis consociámur, 
a Christo in gloriósum suum regnum tandem vocémur, 
Dóminum deprecémur.

For us gathered here,
that having celebrated the sacred mysteries,
we may one day be called by Christ
to enter his glorious kingdom.
Let us pray to the Lord.

The Celebrant:
Exaudi nos, Deus, salutaris noster,
una cum omnibus Sanctis te deprecantes,
et animam famuli tui Papæ nostri N.,
qui Ecclesiæ oratione est confisus,
electorum tuorum iunge consortio.
Per Christum Dominum nostrum.
R.  Amen.

God, our salvation, 
hear us as we make our prayer in union with all the Saints: 
welcome into the assembly of your elect, 
the soul of your servant and our Pope N.
who put his trust in the prayer of the Church.
Through Christ our Lord.


107.  LITURGY OF THE EUCHARIST

Prayer over the Offerings

The Celebrant:
Immensam clementiam tuam, Domine,
suppliciter imploramus,
ut hoc sacrificium,
quod famulus tuus Pastor noster N.,
dum esset in corpore,
maiestati tuæ pro salute fidelium obtulit,
ipsi nunc prosit ad veniam.
Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen.

Father of infinite mercy,
this liturgy which your servant, our shepherd N.,
celebrated while he was with us for the salvation of his people,
may it now be for him a source of pardon and peace.
Through Christ our Lord.

Preface of the Dead


108. Communion Antiphon

Lux æterna* luceat ei, Domine: cum sanctis tuis in æternum, quia pius es.  
Let perpetual light shine upon him, with your Saints for ever, for you are merciful.

Psalm 129 (130)
1. De profundis clamavi ad te, Domine;* Domine, exaudi vocem meam.
Ant. Lux æterna.
2. Fiant aures tuae intendentes* in vocem deprecationis meæ. 
3. Si iniquitates observaveris, Domine,* Domine, quis sustinebit? 
4. Quia apud te propitiatio est,* ut timeamus te. 
5. Sustinui te, Domine,* sustinuit anima mea in verbo eius. 
6. Speravit anima mea in Domino* magis quam custodes auroram. 
7. Magis quam custodes auroram* speret Israel in Domino. 
8. Quia apud Dominum misericordia,* et copiosa apud eum redemptio. 
9. Et ipse redimet Israel* ex omnibus iniquitatibus eius. 

1. Out of the depths I cry to you, O Lord, * Lord, hear my voice!
2. O let your ears be attentive * to the voice of my pleading.
3. If you, O Lord, should mark our guilt, * Lord, who would survive?
4. But with you is found forgiveness: * for this we revere you.
5. My soul is waiting for the Lord, * I count on his word. 
6. My soul is longing for the Lord * more than watchman for daybreak.
7. Let the watchman count on daybreak * and Israel on the Lord.
8. Because with the Lord there is mercy * and fullness of redemption,
9. Israel indeed he will redeem * from all its iniquity.


109. Prayer after Communion

The Celebrant:
Oremus.
Ad mensam æterni accedentes convivii,
misericordiam tuam, Domine,
pro anima famuli tui Papæ N. 
suppliciter imploramus,
ut veritatis possessione tandem congaudeat,
in qua populum tuum fidenter confirmavit.
Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen.

O God,
at this Eucharistic table you have given us a foretaste of the eternal banquet;
grant that your servant, our Pope N.,
may enter, with your saints, into the full possession of that truth
in which, with apostolic courage, he confirmed his brethren.
Through Christ our Lord.


Final Commendation and Farewell


Monition

110. After the prayer after Communion, the Cardinal Dean of the College of Cardinals performs the rite of final commendation and farewell. Standing near the coffin with the other concelebrants, he invites those present to prayer with these words:

The Celebrant:
Fratres sororesque carissimi,
dulcissimæ Dei misericordiæ
commendemus animam Papæ nostri N.
qui, Ecclesiæ catholicæ Episcopus,
fratres in fide resurrectionis confirmavit.

Pro defuncto Pontifice
Deum Patrem deprecemur
per Iesum Christum in Spiritu Sancto,
ut eum, a morte redemptum,
in pacem suam assumat,
et corpus eius resuscitet in novissimo die.

Beata Virgo Maria,
apostolorum Regina et Salus populi Romani,
apud Deum intercedat,
ut vultum Filii sui benedicti
Papæ nostro ostendat
atque Ecclesiam luce resurrectionis eius consoletur.

Dear brothers and sisters,
let us commend to God's tender mercy
the soul of Pope N.,
Bishop of the Catholic Church,
who confirmed his brothers and sisters in the faith of the resurrection.

Let us pray to God our Father
through Jesus Christ and in the Holy Spirit
for the deceased Pontiff;
may he deliver him from death,
welcome him to eternal peace
and raise up him on the last day.

Through the intercession of the Blessed Virgin Mary,
Queen of Apostles and Protectress of the Roman people,
may God reveal to our Pope
the face of his beloved Son
and console the Church with the light of the resurrection.

Everyone prays for some time in silence.


Prayer of the Church in Rome

111. The singers sing the Litany of the Saints, and all respond to the invocations.

Invocation of the Saints

In an appropriate place, the names of the Saints of the Roman Church canonized by the deceased Supreme Pontiff may be added.

Sancta Maria,    R. ora pro ео.
Sancta Maria, Mater Dei,
Sancta Maria, Mater Ecclésiæ,
Sancta Maria, Salus pópuli Románi,

Holy Mary,    R. pray for him.
Holy Mary, Mother of God...
Holy Mary, Mother of the Church...
Holy Mary, Protectress of the Roman People...

Sancti Míchael, Gábriel et Ráphael,    R. oráte pro eo.
Omnes sancti Angeli,

Saint Michael, Saint Gabriel and Saint Raphael,    R. pray for him.
All holy Angels...

Sancte Ioseph,    R. ora pro ео.
Sancte Ioánnes Baptista,
Omnes sancti Patriarchæ et Prophétæ,    R. oráte pro eo.

Saint Joseph...
Saint John the Baptist...
All holy Patriarchs and Prophets...

Sancti Petre et Paule,
Sancte Andréa,    R. ora pro ео.
Sancti Ioánnes et lacóbe,    R. oráte pro eo.
Sancte Thoma,    R. ora pro ео.
Sancte Matthæe,
Sancti Simon et Thaddæe,    R. oráte pro eo.
Sancte Matthía,    R. ora pro ео.
Sancte Luca,
Sancte Marce,
Omnes Sancti Apostoli et Evangelistæ,    R. oráte pro eo.

Sancte Barnaba,    R. ora pro ео.
Sancta Maria Magdalena,
Omnes Sancti Discipuli Domini,    R. oráte pro eo.

Saint Peter and Saint Paul...
Saint Andrew...
Saint John and Saint James....
Saint Thomas...
Saint Matthew...
Saint Simon and Saint Jude...
Saint Matthias...
Saint Luke...
Saint Mark...
All holy Apostles and Evangelists...

Saint Barnabas...
Saint Mary Magdalene...
All holy disciples of the Lord...

Sancte Clemens Prime,
Sancte Calliste Prime,
Sancte Fabiáne,
Sancte Cornéli,
Sancte Xyste Secúnde,
Sancte Dámase Prime,
Sancte Ioánnes Prime,
Sancte Martíne Prime,
Sancte Leo Magne,
Sancte Gregóri Magne,
Sancte Leo None
Sancte Pie Décime,
Sancte Ioannes Vicésime tértie,
Sancte Paule Sexte,
Sancte Ioánnes Paule Secúnde,
Omnes sancti Pontifices Románi,

Saint Clement (I)...
Saint Callistus (1)...
Saint Fabian...
Saint Cornelius...
Saint Sixtus (II)...
Saint Damasus (1)...
Saint John (1)...
Saint Martin (1)...
Saint Leo the Great....
Saint Gregory the Great...
Saint Leo (IX)
Saint Pius (X)...
Saint John (XXII)...
Saint Paul (VI)...
Saint John Paul (II)...
All holy Roman Pontiffs...

Sancte Stéphane,
Sancte Laurénti,
Sancti Protomártyres Románæ Ecclésiæ,
Sancte Ignáti Antiochéne,
Sancte Hippólyte,
Sancti lustine et Apollóni,
Sancte Tarsici,
Sancte Sebastiáne,
Sanctæ Perpètua et Felícitas,
Sancta Agnes,
Sancta Cæcilia,
Sancta Eugénia,
Sancta María Goretti,
Omnes sancti Mártyres,

Saint Stephen...
Saint Lawrence...
Holy First Martyrs of the Holy Roman Church...
Saint Ignatius of Antioch...
Saint Hippolytus...
Saint Justin and Saint Apollonius...
Saint Tarcisius...
Saint Sebastian...
Saint Perpetua and Saint Felicity...
Saint Agnes...
Saint Cecilia...
Saint Eugenia...
Saint Lucy...
Saint Maria (Goretti)...
All martyrs of Christ...

Sancte Ambrósi,
Sancte Hieronyme,
Sancte Augustine,
Sancte Athanási,
Sancti Basili et Gregóri Nazianzéne,
Sancte Ioánnes Chrysostome,
Sancti Cyrille et Methódi,
Sancte Cárole Borromeo,
Sancti Benedicte et Bernarde,    R. oráte pro eo.
Sancti Francisce et Dominice,
Sancte Ignati (de Loyola),    R. ora pro ео.
Sancte Francisce (Xavier),
Sancte Ioannes Maria (Vianney),
Sancte Philippe (Neri), 
Sancte Gaspar (Del Bufalo),
Sancte Vincenti (Pallotti),
Sancta Sabina,
Sancta Marcella, 
Sancta Paula, 
Sancta Francisca (Romana),
Sancta Catharina (Senensis), 
Sancta Teresia a Iesu, 
Omnes Sancti et Sanctæ Dei,    R. oráte pro eo.

Saint Ambrose...
Saint Jerome...
Saint Augustine...
Saint Athanasius...
Saint Basil and Saint Gregory of Nazianzus...
Saint John Chrysostom...
Saint Cyril and Saint Methodius...
Saint Charles (Borromeo)...
Saints Benedict and Bernard...
Saints Francis and Dominic...
Saint Ignatius of Loyola...
Saint Francis (Xavier)...
Saint John Mary (Vianney)...
Saint Philip (Neri)...
Saint Gaspar (del Bufalo)...
Saint Vincent (Pallotti)...
Saint Sabina...
Saint Marcella...
Saint Paula...
Saint Frances of Rome...
Saint Catherine of Siena....
Saint Teresa of Jesus...
All holy men and women, saints of God...

Christe, audi nos.    R. Christe, audi nos.
Christe, exáudi nos.    R. Christe, exáudi nos.

Christ, hear us.    R. Christ, hear us.
Christ, graciously hear us.    R. Christ, graciously hear us.


112. After the chanting of the Litany, the Cardinal Vicar for the City of Rome, standing near the coffin, facing the altar, concludes the supplication of the Church of Rome with the following prayer:

Deus, fidelis remunerator animarum, 
præsta ut famulus tuus Papa noster N.
quem Petri constituisti successorem 
et Ecclesiæ tuæ pastorem, 
gratiæ et miserationis tuæ mysteriis, 
quæ fidenter dispensavit in terris, 
lætanter apud te perpetuo fruatur in cælis. 
Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen.

O God, faithful rewarder of souls,
grant that your servant and our Bishop, Pope N.,
whom you made successor of Peter
and shepherd of your Church,
may happily enjoy for ever in your presence in heaven
the mysteries of your grace and compassion,
which he faithfully ministered on earth.
Through Christ our Lord.

Then the Cardinal Vicar returns to his seat.


Prayer of the Eastern Churches
(from the Funeral Office of the Byzantine Liturgy)

113. After the supplication of the Church of Rome, the Patriarchs, Major Archbishops, and Metropolitans of the Eastern Catholic Metropolitan Churches "sui iuris" come before the coffin, facing the altar.

Μετὰ πνευμάτων δικαίων τετελειωμένων, τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, Σῶτερ, ἀνάπαυσον, φυλάττων αὐτὴν εἰς τὴν μακαρίαν ζωήν, τὴν παρὰ σοὶ, φιλάνθρωπε.

Εἰς τὴν κατάπαυσίν σου, Κύριε, ὅπου πάντες οἱ Ἅγιοί σου ἀναπαύονται, ἀνάπαυσον καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, ὅτι μόνος ὑπάρχεις ἀθάνατος.

Δόξα Πατρί, καὶ Υἱῶ, καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι.

Σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡμῶν ὁ καταβὰς εἰς Ἅιδην, καὶ τὰς ὁδύνας λύσας τῶν πεπεδημένων· αὐτὸς καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, Σῶτερ, ἀνάπαυσον.

Καὶ νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

᾿Αμήν.

Η μόνη ἁγνὴ καὶ ἄχραντος Παρθένος, ἡ Θεὸν ἀσπόρως κυήσασα, πρέσβευε τοῦ σωθῆναι τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου.

The Choir:
Grant rest,
O God our Savior,
to the soul of your servant,
together with the souls of the righteous;
and establish him in the blessed life which is with You,
O Lover of mankind.

Give rest, O Lord,
to the soul of your servant,
in a place of your repose,
where all your Saints give rest;
for you alone are immortal.

Glory to the Father,
and to the Son, and to the Holy Spirit.

You are our God,
who descended into Hades
and freed the captives
from their sufferings;
grant rest also to the soul of Your servant, N., Pope of Rome,
O Savior.

Both now and ever,
and unto ages of ages.
Amen.

O most blessed Virgin Mary,
alone pure and immaculate,
who without seed conceived God,
intercede for the salvation of the soul
of Your servant.

The Deacon:
Ἐλέησον ἡμᾶς ὁ Θεός, κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, δεόμεθά σου, ἐπάκουσον καὶ ἐλέησον.

Have mercy on us,
O God,
in your great kindness;
we beseech you,
hear us and be merciful.

The Choir:
Κύριε, ἐλέησον. (3 x.)
Lord, have mercy.

The Deacon:
Ἔτι δεόμεθα ὑπὲρ ἀναπαύσεως τῆς ψυχῆς τοῦ κεκοιμημένου δούλου τοῦ Θεοῦ N. επισκόπου, καὶ ὑπὲρ τοῦ συγχωρηθῆναι αὐτοῦ πᾶν πλημμέλημα ἑκούσιόν τε καὶ ἀκούσιον.
Again, let us pray
for the repose of the soul
of this departed servant of God N., Bishop,
that he may be forgiven
his every sin and failing.

The Choir:
Κύριε, ἐλέησον. (3 x.)
Lord, have mercy.

The Deacon:
Ὅπως Κύριος ὁ Θεὸς τάξῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, ἔνθα οἱ Δίκαιοι ἀναπαύονται. Τὰ ἐλέη τοῦ Θεοῦ, τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, καὶ ἄφεσιν τῶν αὐτοῦ ἁμαρτιῶν, παρὰ Χριστῷ τῷ ἀθανάτῳ Βασιλεῖ καὶ Θεῷ ἡμῶν αἰτησώμεθα.
May the Lord God 
lead his soul
to the resting place of the righteous.
Let us ask Christ, our immortal King and God,
to bestow on him the divine mercy,
the kingdom of heaven,
and the forgiveness of his sins.

The Choir:
Παράσχου, Κύριε.
Hear us, Lord.

The Deacon:
Τοῦ Κυρίου δεηθώμεν.
Let us pray to the Lord.

The Choir:
Κύριε, ἐλέησον.
Lord, have mercy.

115. The Patriarch or the priest, incensing the body of the Pontiff, says this prayer aloud:
Ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκός, ὁ τὸν θάνατον καταπατήσας, τὸν δὲ διάβολον καταργήσας, καὶ ζωὴν τῷ κόσμῳ σου δωρησάμενος, αυτός, Κύριε, ἀνάπαυσον τὴν ψυχὴν τοῦ κεκοιμημένου δούλου σου N. επισκόπου, ἐν τόπῳ φωτεινῷ, ἐν τόπῳ χλοερῷ, ἐν τόπῳ ἀναψύξεως, ἔνθα ἀπέδρα ὀδύνη, λύπη καὶ στεναγμός.
God of souls
and of all flesh,
who trampled death underfoot,
vanquished the devil
and gave life to the world,
grant repose to the soul
of your departed Servant N., Bishop,
in a place of light and joy,
a verdant place,
a place of blessedness,
where suffering, pain, and sorrow
are no more.

Πᾶν ἁμάρτημα τὸ παρ' αὐτοῦ πραχθὲν ἐν λόγῳ ἢ ἔργῳ ἢ διανοίᾳ, ὡς ἀγαθὸς καὶ φιλάνθρωπος Θεός, συγχώρησον· ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος, ὃς ζήσεται καὶ οὐχ ἁμαρτήσει· σὺ γὰρ μόνος ἐκτὸς ἁμαρτίας ὑπάρχεις, ἤ δικαιοσύνη σου δικαιοσύνη εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ ὁ λόγος σου ἀλήθεια.
Forgive every sin
he committed
in thought, word, or deed,
for you are a gracious God
and a friend to mankind.
No one who lives is without sin;
you alone are sinless,
your righteousness is eternal
and your word is truth.

Ὅτι σὺ εἶ ἡ ἀνάστασις, ἡ ζωή, καὶ ἡ ἀνάπαυσις τοῦ κεκοιμημένου δούλου σου N. επισκόπου, Χριστέ ὁ Θεὸς ἡμῶν, καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέμπομεν, σὺν τῷ ἀνάρχῳ σου Πατρί, καὶ τῷ παναγίῳ καὶ ἀγαθῷ καὶ ζωοποιῷ σου Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεί καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αιώνων.
For you, O Christ our God,
are the resurrection, the life,
and the repose
of your Servant N., Bishop, who has fallen asleep.
We give you glory,
with your eternal Father
and your Holy Spirit,
who is gracious and the giver of life,
now and forever.

The Choir:
Ἀμήν.
Amen.

The Patriarch:
Αἰωνία σου ή μνήμη, ἀξιομακάριστε καὶ ἀείμνηστε ἀδελφέ ἡμῶν.
Ἀμήν. (3 x.)
May your remembrance be eternal,
dear brother,
worthy of blessedness,
never to be forgotten.
Amen

116. Then all the Eastern Ministers return to their places.


Conclusion

117. After the supplication of the Eastern Churches, all pray for some time in silence.
Then the Cardinal Dean sprinkles the body of the deceased Roman Pontiff with holy water and incenses it while the choir sings the responsory:

Credo quod Redémptor meus vivit
et in novíssimo die de terra surrectúrus sum;
I know that my Redeemer lives:
on the last day I shall rise again.

Et in carne mea vidébo Deum salvatórem meum.
And in my flesh I shall see God my saviour.

Quem visurus sum ego ipse et non alius
et oculi mei conspecturi sunt.
I shall see him myself, face-to-face, and my own eyes shall behold him.

Et in carne mea vidébo Deum salvatórem meum.
And in my flesh I shall see God my saviour.

Reposita est hæc spes mea in sinu meo.
Within my heart this hope I cherish:

Et in carne mea vidébo Deum salvatórem meum.
And in my flesh I shall see God my saviour.


118. Then the Cardinal Dean says the following prayer:

Misericordiæ tuæ, Pater clementissime, 
Papam nostrum N. committimus, 
quem Petri successorem constituisti
et Ecclesiæ pastorem,
nuntium intrepidum verbi tui,
divinorum mysteriorum fidelem dispensatorem.

Admitte eum, quæsumus, in cælorum sanctuarium,
ubi cum omnibus electis tuis
æterna gloria fruatur.
Gratias tibi agimus, Domine,
pro omnibus beneficiis
quæ in tua bonitate,
ad utilitatem plebis tuæ ei concessisti.

Ecclesiæ, Pastore orbatæ, dona solacium fidei
et spei fortitudinem.

Tibi, Pater, fons vitæ,
in Spiritu vivificante,
per Christum, mortis victorem,
omnis honor et gloria
in sæcula sæculorum.
R. Amen.

Gracious Father,
we commend to your mercy our Pope N.
whom you made Successor of Peter 
and Shepherd of the Church,
a fearless preacher of your Word
and a faithful minister of the divine mysteries.

Welcome him, we pray, into your heavenly dwelling place,
to enjoy eternal glory with all your chosen ones.
We give you thanks, Lord,
for all the blessings
that in your goodness you bestowed upon him
for the good of your people.

Grant us the comfort of faith
and the strength of hope.

To you Father, source of life,
through Christ, the conqueror of death,
in the life-giving Spirit,
be all honour and glory
for ever and ever.


119. Everyone, remaining standing in their places, sings together:

In paradisum* deducant te Angeli:
in tuo adventu suscipiant te martyres,
et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.

May the angels lead you into paradise;
may the martyrs come and welcome you 
and take you to the holy city, the new and eternal Jerusalem.

Chorus Angelorum te suscipiat,
et cum Lazaro quondam paupere
æternam habeas requiem.  

May choirs of angels welcome you
and with Lazarus, who is poor no longer, 
may you have eternal rest.


120. Once the singing is finished, the ministers go in procession to the sacristy.


Thursday, April 30, 2026

CALENDAR OF ACTIVITIES OF POPE LEO XIV: APRIL 2026

 


Presented here are the various activities undertaken by the Holy Father, Pope Leo XIV, throughout the month of April, including, most notably, his first celebration of the Easter Triduum and the Apostolic Journey to Africa, which stands as a significant highlight of his pastoral mission during this period.


Legend:
Red text: Liturgical Celebrations
Blue text: Audiences and other commitments announced in advance
Orange text: Acts for special occasion
Green text: Apostolic Journey / Rest day

___________

April 2026

Holy Week
4.1 - Farewell audience for Johanna Gerarda Maria Ruigrok, Ambassador of the Netherlands.
10 am: Wednesday General Audience at St. Peter's Square

4.2 - 9.30 am: Chrism Mass at St. Peter's Basilica
5.30 pm: Holy Mass of the Lord's Supper in the Basilica of St. John Lateran; the Holy Father washed the feet of 12 priests, 11 of whom were personally ordained by him last May 31, 2025.

4.3 - In the morning the Holy Father spoke by phone to the president of Israel, Isaac Herzog, and the president of Ukraine, Volodymyr Zelensky.
5 pm: Celebration of the Lord's Passion in St. Peter's Basilica
9.15 pm: Via Crucis at the Colosseum; The Holy Father carried the Cross at all the stations.

4.4 - 9 pm: Easter Vigil in St. Peter's Basilica during which the Holy Father administered Baptism and Confirmation to 10 adults

4.5 - Easter Sunday
10.15 am: Holy Mass at St. Peter's Square
12 nn: Easter Message and Apostolic Blessing "Urbi et Orbi"; Easter greeting in 10 languages.

4.6 - 12 nnRegina Coeli

4.7 - Weekly Rest at Castel Gandolfo
Message, signed by the Cardinal Secretary of State Pietro Parolin on behalf of the Holy Father, to the inhabitants of the village of Debel (Lebanon).

4.8 - 10 amWednesday General Audience at St. Peter's Square; the Holy Father renews his invitation for everyone to participate in the prayer vigil for peace to take place in St. Peter's Basilica on April 11.

4.9 - Audience for Federico Antellini Russo, Director of the Financial Supervision and Information Authority.
Audience for Carlo De Benedetti, National Coordinator of the Cursillos of Christianity in Italy.
Audience for Chiara Amirante, Founder of the Nuovi Orizzonti Association.
10.30 am: Audience in the Clementine Hall for the Athletes of the Milan-Cortina 2026 Olympic and Paralympic Games
Audience for David M. Axelrod and Entourage.

4.10 - Audience for Emmanuel Macron, President of the Republic of France, and entourage.
Audience for Elena Beccalli, Rector of the Catholic University of the Sacred Heart.
11.30 am: Audience for the members of the Synod of the Church of Baghdad of the Chaldeans.
12 nn: Audience in the Clementine Hall for the managers and employees of the National Institute of Social Security (INPS).

4.11 - Audience for Fahrettin Altun, the new Turkish ambassador to the Holy See.
Audience for Trần Thanh Mẫn, President of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, and entourage.
6 pmPrayer of the Rosary for Peace in St. Peter's Basilica; before the prayer vigil, the Holy Father went to the parvis of the Basilica to greet the faithful gathered in St. Peter's Square.

4.12 - 12 nnRegina Coeli

_____________________

3rd FOREIGN APOSTOLIC PILGRIMAGE
Algeria, Cameroon, Angola and Equatorial Guinea: 13-23 April

4.13 - 8 am: Departure by airplane from Rome/Fiumicino International Airport to Algiers
The ITA Airways flight AZ4000 departed Rome at 9.06 am [Rome time]. The flight lasted 1 hour and 42 minutes and covered a distance of 964 km. The flight landed at 9.48 am [Algiers time]. The Holy Father sent a telegram to the president of Italy.

Algeria
Algiers
9 am: Arrival at Algiers “Houari Boumédiène” International Airport; Welcome ceremony.

9.45 am: Visit to the Maqam Echahid Martyrs’ Monument; speech at the terrace of the monument greeting the approximately 2000 faithful gathered.

10:15 am: Courtesy Visit to the President of the Republic at the Presidential Palace
11 am: Meeting with the authorities, civil society, and the diplomatic corps at the “Djamaa el Djazair” Conference Center.

Transfer to the Apostolic nunciature for a short rest

3.15 pm: Visit to the Great Mosque of Algiers.
4.15 pm: Private Visit to the Welcome and Friendship Center of the Augustinian Missionary Sisters in Bab El Oued.
4.40 pm: Meeting with the Algerian community in the Basilica of Our Lady of Africa; the Holy Father listened to some testimonies; speech; recitation of the Pater Noster.

Message on the occasion of the Plenary Session of the Pontifical Biblical Commission, entitled "An Exegesis Sensitive to the Drama of the Suffering," which took place from 13 to 17 April 2026

4.14 - 9.20 am: Departure by airplane from Algiers “Houari Boumédiène” International Airport to Annaba, the ancient Hippo where St. Augustine served as Bishop for more than 30 years.
The Air Algérie flight A220 departed Algiers at 9.38 am [local time] and covered a distance of 410 km; the flight lasted 54 minutes. It landed at Annaba at 10.32 am.

Annaba
10.30 am: Arrival at Annaba “Rabah Bitat” International Airport
11 am: Visit to the Archaeological site of Hippo; the Holy Father walked through the ruins and at the end laid a wreath in memory of St. Augustine

Transfer by car to the Nursing Home of the Little Sisters of the Poor

11.35 am: Visit to the Nursing Home of the Little Sisters of the Poor; meeting with approximately 40 people who are assisted, the sisters of the Congregation of the Little Sisters of the Poor, and the staff of the home in the meeting room.

12.10 pm: Private Meeting with members of the Augustinian Order at the Augustinian Community House; lunch.

3.30 pmHoly Mass in the Basilica of Saint Augustine
6 pm: Departure by airplane from Annaba “Rabah Bitat” International Airport to Algiers
The Air Algérie flight A220 departed Annaba at 5.58 pm [local time] with a distance of 410 km; the flight lasted 52 minutes. It landed at Annaba at 6.50 pm.

Algiers
7.10 pm: Arrival at Algiers “Houari Boumédiène” International Airport

Message to the participants in the Plenary Session of the Pontifical Academy of Social Sciences (Casina Pio IV, 14 – 16 April 2026)
Letter sent to the College of Cardinals

4.15 - In the morning, Holy Mass at the Nunciature
Surprise visit to the Notre Dame d'Afrique Nursery, run by the Missionary Sisters of Charity
9.40 am: Farewell Ceremony at Algiers “Houari Boumédiène” International Airport
10.10 am: Departure from Algiers Airport for Yaoundé
The ITA Airways Airbus A330-900neo departed at 10.16 am (local time) and covered a distance of 3,749 km; the flight lasted 4 hours 41 minutes, landing at Yaoundé at 2.57 pm (local time). The Holy Father sent a telegram to the heads of state of Niger, Chad, and Nigeria.

Cameroon
Yaoundé
3.20 pm: Arrival at Yaoundé-Nsimalen International Airport; Welcome Ceremony
The Holy Father was welcomed by the Prime Minsiter Joseph Dion Ngute; transfer by car to the presidential palace.

4.20 pm: Courtesy visit to the President of the Republic at the Presidential Palace
5.05 pm: Meeting with the Authorities, Civil Society, and the Diplomatic Corps at the Congress Center

5.45 pm: Visit to the Ngul Zamba Orphanage; meeting at the main room with the Congregation of the Daughters of Mary, children and the orphanage workers

Transfer by car to the headquarters of the Episcopal Conference of Cameroon
6.25 pm: Private Meeting with the Bishops of Cameroon at the headquarters of the Episcopal Conference

Transfer by car to the Apostolic Nunciature for an overnight stay.

4.16 - 10.05 am: Departure from Yaoundé-Nsimalen International Airport for Bamenda
The Camair-Co Boeing 737-700 departed Yaoundé at 10.05 am (local time) and covered a distance of 301 km; the flight lasted 35 minutes, landing in Bamenda at 10.40 am (local time). 

Bamenda
11 am: Arrival at Bamenda Airport
11.30 am: Meeting for Peace with the Community of Bamenda in Saint Joseph’s Cathedral; at the end of the meeting, the Holy Father, accompanied by representatives of the Bamenda community at the entrance to the Cathedral, released seven doves as a sign of peace.

Transfer by car to the Archbishopric of Bamenda for a private lunch.

3.15 pm: Holy Mass at Bamenda International Airport; the Mass was attended by approx. 20,000 faithful

5.25 pm: Departure from Bamenda Airport for Yaoundé
The Camair-Co Boeing 737-700 departed Bamenda at 5.30 pm and covered a distance of 301 km; the flight lasted 35 minutes, landing in Yaounde at 6.05 pm.

Yaoundé
6.20 pm: Arrival at Yaoundé-Nsimalen International Airport; transfer to the Nunciature.

In the evening, meeting in the nunciature with a group of 12 representatives of Cameroonian Islamic communities.

Message, signed and sent by Cardinal Secretary of State Pietro Parolin, on behalf of the Holy Father on the occasion of the Second National Meeting of Territorial Representatives for the Protection of Minors and Vulnerable Adults, taking place in Rome from 16 to 18 April 2026.

4.17 - 9 am: Departure from Yaoundé-Nsimalen Airport for Douala
The ITA Airways Airbus A330-900neo departed Yaoundé at 8.55 am (local time) and covered a distance of 206 km; the flight lasted 29 minutes, landing in Douala at 9.24 am (local time). 

Douala
9.55 am: Arrival at Douala International Airport; transfer by car to the "Japoma Stadium"
11 am: Holy Mass at “Japoma Stadium”; the Mass was attended by approx. 120,000 faithful
1.20 pm: Private visit to Saint Paul Catholic Hospital

2.10 pm: Departure from Douala Airport for Yaoundé
The ITA Airways Airbus A330-900neo departed from Douala at 2.19 pm (local time), covering a distance of 206 km. The flight lasted 37 minutes and landed in Yaoundé at 2.56 pm (local time). 

Yaoundé
3.15 pm: Arrival at Yaoundé-Nsimalen International Airport
Transfer by car to the University; along the way the Holy Father unveiled and blessed a statue of St. Augustine

5.30 pm: Meeting with University Students and Professors at the Catholic University of Central Africa

Transfer by car to the Nunciature; in the evening, meeting with representatives of the National Conference of Major Superiors. 

4.18 - 9.30 am: Holy Mass at Yaoundé-Ville Airport attended by approximately 200,000 faithful 
12 nn: Farewell Ceremony at Yaoundé-Nsimalen International Airport
12.30 pm: Departure by airplane from Yaoundé-Nsimalen International Airport for Luanda
The ITA Airways Airbus A330-900neo departed Yaounde at 12.47 pm (local time), covering a distance of 1404 km. The flight lasted 1 hour, 58 minutes, and it landed in Luanda at 2.45 pm (local time). 
The Holy Father sent a telegram to the heads of state of Equatorial Guinea, Gabon, and the Republic of Congo.

Angola
Luanda
3 pm: Arrival at “4 de Fevereiro” Luanda International Airport; Welcome Ceremony; the Holy Father was welcomed by the President of Angola, João Manuel Gonçalves Lourenço.
3.40 pm: Courtesy Visit to the President of the Republic at the Presidential Palace
4.15 pm: Meeting with the Authorities, civil societies, and the Diplomatic Corps in the Protocol Pavilion of the Presidential Palace.

Transfer by car to the Apostolic Nunciature

7 pm: Private Meeting with the Bishops of Angola at the Nunciature

Message on the occasion of the meeting of the "Toniolo Young Professional Association," which will take place at the Cremona Campus from 17 to 19 April 2026

4.19 - Transfer by Popemobile from the Nunciature to Kilamba, a planned urban development located about 30 kilometres south of Luanda
10 am: Holy Mass in Kilamba Esplanade attended by 100,000 faithful
Return by car to the Apostolic Nunciature for lunch and a short rest
3.45 pm: Departure by helicopter (MI-171SH) from Luanda “4 de Fevereiro” to Muxima, where a famous Marian Shrine is located.

Muxima
4.15 pm: Arrival at Muxima Heliport
4.30 pm: Visit to the Shrine of "Mama Muxima" for a brief moment of prayer and adoration of the Blessed Sacrament; Holy Rosary Prayer on the esplanade in front of the Shrine.
5.45 pm: Departure by helicopter from the Muxima heliport to Luanda “4 de Fevereiro” Airport

Luanda
6.15 pm: Arrival at Luanda “4 de Fevereiro” Airport

Transfer by car to the Apostolic nunciature for an overnight rest.

Message—signed by Cardinal Secretary of State Pietro Parolin—that the Holy Father sent to the President of the "G. Toniolo" Institute of Higher Studies, Archbishop Mario Delpini, on the occasion of the 102nd "Catholic University Day"

4.207.50 am: Departure by airplane from Luanda's “4 de Fevereiro” Airport for Saurimo
The Angola Airlines airbus departed from Luanda at 8.03 am (local time), covering a distance of 797 km. The flight lasted 73 minutes and landed in Saurimo at 9.16 am (local time). 

Saurimo
9.20 am: Arrival at Saurimo Airport “Deolinda Rodrigues."
9.45 am: Visit to the Nursing Home; meeting with the patients and staff of the facility at the courtyard of the home.

Transfer by car to the esplanade; a brief stop at the Cathedral of Our Lady of the Assumption

11.15 am: Holy Mass at the Saurimo esplanade attended by 60,000 faithful
1.45 pm: Departure by plane from Saurimo “Deolinda Rodrigues” Airport for Luanda

Luanda
3.15 pm: Arrival at Luanda “4 de Fevereiro” International Airport; the Angola Airlines airbus arrived at Luanda at 3.13 pm; transfer by car to the Nuncuature.

Transfer by car to the Parish of Our Lady of Fatima
5.30 pm: Meeting with Bishops, Priests, Consecrated Men and Women and Pastoral Workers at the Parish of Our Lady of Fatima

Transfer by car to the Nunciature.

4.21 - Morning Mass at the Nunciature
8.45 am: Farewell Ceremony at Luanda “4 de Fevereiro” International Airport
9.15 am: Departure by airplane from Luanda's “4 de Fevereiro” International Airport for Malabo
The ITA Airways Airbus A330-900neo departed Luanda at 9.19 am (local time), covering a distance of 1482 km. The flight lasted 132 minutes, and it landed in Malabo at 11.31 am (local time). 
The Holy Father sent a telegram to the heads of state of the Republic of Congo, Gabon, and Cameroon.
During the flight, the Holy Father remembers his predecessor, Pope Francis, on the first anniversary of his passing.

Equatorial Guinea
Malabo
11.45 amArrival at Malabo International Airport; Welcome Ceremony; the holy Father was welcomed by the president, Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, and his wife.
12.30 pm: Courtesy Visit to the President of the Republic at the Presidential Palace
1 pm: Meeting with the Authorities, Civil Society and the Diplomatic Corps at the Presidential Palace

Transfer by car to the Archbishop's house for a short rest.

4 pm: Meeting with the World of Culture at the León XIV Campus of the National University; before the meeting a bust of the holy Father was unveiled.
5.15 pm: Visit to the Staff and Patients of the “Jean Pierre Olie” Psychiatric Hospital; meeting with the patients and hospital staff at the main courtyard; visit to the exhibition of works created by the patients.

Transfer by car to the Archbishop's house.
7 pm: Private Meeting and dinner with the Bishops of Equatorial Guinea

Message that the Holy Father sent to Cardinal Giovanni Battista Re, Dean of the College of Cardinals, on the first anniversary of the death of Pope Francis was read during the Eucharistic Celebration in the Basilica of Santa Maria Maggiore

4.22 - 8.10 am: Departure by airplane from Malabo for Mongomo
The Boeing 777-200 departed Malabo at 8.10 am and arrived at Mongomo at 9.10 am

Mongomo
9.10 am: Arrival at Mengomeyén “Presidente Obiang Nguema” International Airport
10.30 am: Holy Mass in the Basilica of the Immaculate Conception; the Holy Father received a warm reception from the faithful gathered in the Basilica. Before the Mass, he greeted the faithful outside and subsequently blessed the first stone of the Cathedral of Ciudad de la Paz.
12.30 pm: Visit to the “Pope Francis Technology School”; blessing of the facility and brief tour at the training center.

1.10 pm: Departure from Mengomeyén “Presidente Obiang Nguema” International Airport for Bata
The Boeing 777-200 departed Mongomo at 3.10 pm, arriving at Bata at 3.40 pm

Bata
3.50 pm: Arrival at Bata International Airport

Transfer by car to the Bata Prison; brief stop at the Cathedral of St. James and Our Lady of the Pillar for a moment of prayer.

4.50 pm: Visit to the Bata Prison; meeting with the inmates, prison staff, and representatives of the prison ministry at the facility's internal courtyard.
5.25 pm: Moment of Prayer at the Memorial to the Victims of the explosion of 7 March 2021
6.10 pm: Meeting with Young People and Families at Bata Stadium
7.40 pm: Departure from Bata Airport for Malabo
The Boeing 777-200 departed Bata at 7.18 pm and arrived at Malabo at 8.30 pm

Malabo
8.30 pm Arrival at Malabo International Airport

4.2310 am: Holy Mass at Malabo Stadium attended by 30,000 faithful

12.15 pm: Farewell Ceremony at Malabo International Airport
12.45 pm: Departure from Malabo Airport for Rome
The ITA Airways Airbus A330-900neo departed Malabo at 12.54 pm (local time), covering a distance of 4229 km. The flight lasted 324 minutes, and it landed in Rome at 7.18 pm (Rome time). 
The Holy Father sent a telegram to the heads of state of Cameroon, Nigeria, Niger, Algeria, Tunisia, and Italy.

7.55 pm: Arrival at Rome/Fiumicino International Airport

_____________________


4.24 - Audience for the 32 Bishops of Vietnam who came for an "ad limina" visit.
Video message sent to the participants in the celebration of the 15th anniversary of the abolition of the death penalty in the state of Illinois, which is taking place at DePaul University in Chicago

4.25 - Audience for Hans-Gert Pöttering, former President of the European Parliament;
11 am: Audience in the Clementine Hall for approximately 190 members of the European People's Party in the European Parliament.
11.45 am: Audience in the Paul VI Hall for approximately 7000 participants in the 3rd National Meeting of Teachers of Catholic Religion, on the theme “The heart speaks to the heart” promoted by the Italian Episcopal Conference (CEI).

4.26 - 9 amHoly Mass in St. Peter's Basilica during which the Holy Father ordained 10 new priests.
12 nnRegina Coeli

4.27 - In the presence of the Holy Father, 5 Decrees from the Dicastery for the Causes of Saints regarding martyrdom, offering of life, and heroic virtues were promulgated.
9.30 am: Audience for Sarah Mullally, Anglican Archbishop of Canterbury; Ecumenical Prayer in the Urban VIII Chapel
12.15 pm: Audience in the Consistory Hall for the Members of the Gemelli Polyclinic in Rome at the blessing of the cornerstone of the "Heart Center—Pope Francis."
6 pm: Visit to the Pontifical Ecclesiastical Academy at Piazza della Minerva 74 in Rome, on the occasion of the 325th anniversary of its foundation.

4.28 -  Weekly Rest at Castel Gandolfo
On 24 April 2026, Holy Father Leo XIV granted the Ecclesiastica Communio requested by His Beatitude Polis III Nona, who was canonically elected Patriarch of Baghdad of the Chaldeans on 12 April 2026 by the Synod of Bishops of his Church sui iuris, in accordance with Can. 76 § 2 of the CCEO, during a celebration in Rome.

4.29 - 10 amWednesday General Audience at St. Peter's Square

4.30 - 9.30 am: Audience in the Consistory Hall for the Delegation of the “Weltkirche & Dialog” of the Archdiocese of Cologne
Audience for the Bishops of the Episcopal Conference of the Antilles on the occasion of their “ad Limina Apostolorum” visit.

___________
For previous months of the activities of Pope Leo XIV:

2026: