Wednesday, June 7, 2023

Masses of the Blessed Virgin Mary 36 (Ordinary Time XVIII): The Blessed Virgin Mary, Mother of Fairest Love

 


Blessed Virgin Mary, Mother of Fairest Love
Beata Maria Virgo, Mater Pulchræ Dilectionis

----------

Entrance Antiphon

Go forth, daughters of Zion, and see your queen;
the morning stars sing her praises,
sun and moon bow before her beauty,
and all God’s children rejoice in her presence.

Egredimini et videte, filiæ Sion, Reginam vestram,
quam laudant astra matutina,
cuius pulchritudinem sol et luna mirantur,
et iubilant omnes filii Dei.

Or:
Cf. Song of Songs 6, 10; Luke 1, 42

Daughter of Zion, full of loveliness and grace,
you are fair as the moon,
glorious as the sun,
most favored of all women.

Tota formosa et suavis es, Filia Sion,
pulchra ut luna, electa ut sol,
in mulieribus benedicta.

COLLECT
Lord our God, by the wonder of your wisdom
Jesus Christ, the Bridegroom of the Church
and fairest of all your children on earth,
came forth from a virgin’s womb;
through the intercession of his Mother in her glory
give joy and peace to all peoples
and fill our hearts with the light of your holiness.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.

Deus, cuius mirando consilio
e virgineo thalamo Sponsus processit Ecclesiæ,
Iesus Christus, speciosus præ filiis hominum,
concede, quæsumus, gloriosa intercedente Matre,
lætitiam et pacem omnibus populis
et corda nostra illumina tuæ sanctitatis splendore.
Per Dominum.

Or:

Lord God,
your lowly handmaid, the Virgin Mary,
is resplendent in your presence
with the glory of her Son and the beauty of holiness;
grant that like her
we may seek only what is true and just
and so come before you, the origin of all beauty
and the author of purest love.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.

Domine Deus,
ad cuius conspectum humilis Virgo Maria speciosa fulget
gloria Filii et ornamento virtutum,
concede, quæsumus,
ut, sicut illa, quæcumque sunt vera et iusta sectantes,
ad te perveniamus totius pulchritudinis fontem
et sanctæ dilectionis auctorem.
Per Dominum.

Or:

Lord,
let the Virgin Mary in her glory intercede for us;
adorned with the gifts of the Holy Spirit,
she won your favor
and brought forth for us your only Son,
fair beyond all your children on earth.
Grant that we may turn away from the ugliness of sin
and love only the beauty that comes from your Spirit.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.

lntercedat pro nobis, Domine, gloriosa Virgo Maria,
quæ, Sancti Spiritus decorata muneribus,
tibi placuit nobisque genuit Unigenitum tuum,
speciosum præ filiis hominum,
ut, a fœditate peccati abhorrentes,
spiritalis pulchritudinis amatores efficiamur.
Per Dominum.

LITURGY OF THE WORD

First Reading
Sir 24:17-21

I am the mother of fairest love.

A reading from the Book of Sirach

I bud forth delights like the vine,
   my blossoms become fruit fair and rich.
Come to me, all you that yearn for me,
   and be filled with my fruits.
You will remember me as sweeter than honey,
   better to have than the honeycomb.
Whoever eats of me will hunger still,
   whoever drinks of me will thirst for more;
whoever obeys me will not be put to shame,
   whoever serves me will never fail.

The word of the Lord.

Responsorial Psalm
Sg 2, 10bc and 14ef; 4, 8a and 9a. 11cd and 12. 15

R. (See 4, 7) You are my help, my saving God.

Arise, my beloved, my beautiful one, and come!
For your voice is sweet,
   and you are lovely. R.

Come from Lebanon, my bride,
   you have ravished my heart, my sister, my bride. R.

And the fragrance of your garments
   is the fragrance of Lebanon.
You are an enclosed garden, my sister, my bride,
   an enclosed garden, a fountain sealed. R.

You are a garden fountain, a well of water
   flowing fresh from Lebanon. R.

Alleluia

See Luke 1, 28

R. Alleluia, alleluia.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you;
blessed are you among women.

R. Alleluia, alleluia.

Gospel
Lk 1, 26-38

Hail, full of grace.

A reading from the holy Gospel according to Luke

The angel Gabriel was sent from God
   to a town of Galilee called Nazareth,
   to a virgin betrothed to a man named Joseph,
   of the house of David,
   and the virgin’s name was Mary.
And coming to Mary, the angel said,
   “Hail, favored one! The Lord is with you.”
But Mary was greatly troubled at what was said
   and pondered what sort of greeting this might be.
Then the angel said to her,
   “Do not be afraid, Mary,
   for you have found favor with God.
“Behold, you will conceive in your womb and bear a son,
   and you shall name him Jesus.
He will be great and will be called Son of the Most High,
   and the Lord God will give him the throne of David his father,
   and he will rule over the house of Jacob forever,
   and of his kingdom there will be no end.”
But Mary said to the angel,
   “How can this be, since I have no relations with a man?”
And the angel said to her in reply,
   “The holy Spirit will come upon you,
   and the power of the Most High will overshadow you.
Therefore the child to be born
   will be called holy, the Son of God.
And behold, Elizabeth, your relative,
   has also conceived a son in her old age,
   and this is the sixth month for her who was called barren;
   for nothing will be impossible for God.”
Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord.
May it be done to me according to your word.”
Then the angel departed from her.

The Gospel of the Lord.


LITURGY OF THE EUCHARIST

PRAYER OVER THE GIFTS
May we receive, O Lord, we pray,
the effects of this offering dedicated to you,
so that, walking with the Blessed Virgin Mary in the way of beauty,
we may be renewed by growth in heavenly life
and come at last to the vision of your glory.
Through Christ our Lord.

Dicatæ tibi, Domine, quæsumus,
capiamus oblationis effecturn,
ut, cum beata Virgine viam pulchritudinis percurrentes,
cælestis vitæ profectibus innovemur
et ad tuam gloriam contemplandam pervenire mereamur.
Per Christum.

PREFACE

Mary is All-beautiful
(Tota pulchra est Maria)

The Lord be with you.
R. And with your spirit.

Lift up your hearts.
R. We lift them up to the Lord

Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is right and just.

It is truly right and just, our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks,
Lord, holy Father, and, as we celebrate the memory of the Blessed Virgin Mary,
to proclaim with fitting praise
the greatness of your name.

Beauty was hers at her conception:
free from all stain of sin,
she is resplendent in the glory of grace.

Beauty was hers in her virginal motherhood:
she brought forth her Son, the radiance of your glory,
as the Savior and brother of us all.

Beauty was hers in the Passion of her Son:
marked by his Blood,
in her meekness she shared the suffering
of the Lamb of God, her Son, silent before his executioners,
and won for herself a new title of motherhood.

Beauty was hers in the Resurrection of Christ:
she reigns with him in glory,
the sharer now in his triumph.

Through him the Angels of heaven
offer their prayer of adoration
as they rejoice in your presence for ever.
May our voices be one with theirs
in their triumphant hymn of praise:

Vere dignum et iustum est, æquum et salutare,
nos tibi, sancte Pater, semper et ubique gratias agere,
et in hac celebratione beatre Virginis Mariæ,
te debitis magnificare præconiis.

Illa pulchra fuit in conceptione,
qua, ab omni peccati labe immunis,
decora renidet gratiæ fulgore;

pulchra in partu virginali,
quo Filium, splendorem gloriæ tuæ,
mundo protulit omnium nostrum salvatorem et fratrem;

pulchra in Filii passione, eius purpurata cruore,
mitis agna mitissimo Agno compatiens,
novo matris ornata munere;

pulchra in Christi resurrectione,
cum quo regnat gloriosa,
eius victorire consors effecta.

Per quern maiestatem tuam adorat exercitus Angelorum,
ante conspectum tuum in aeternitate laetantium.
Cum quibus et nostras voces ut admitti iubeas, deprecamur,
socia exsultatione dicentes:

Holy, Holy, Holy....


Communion Antiphon 
Cf. Judith 11, 21

No other woman can compare with her,
in the beauty of her face, in the wisdom of her words.

Non est talis mulier super terram
in aspectu, et in pulchritudine,
et in sensu verborum.

Or: 
Psalm 45, 3

Graciousness is poured out upon your lips,
for God has blessed you for ever more.

Diffusa est gratia in labiis tuis,
propterea benedixit te Deus in æternum.

PRAYER AFTER COMMUNION
Lord God,
continue to bless with your unending favor
those whom you renew in strength by this holy Sacrament;
and let those to whom you have presented the Blessed Virgin Mary
in all the beauty of her virtue
walk always in the ways of your justice.
Through Christ our Lord.

Perpetuo, Domine, favore prosequere,
quos reficis divino mysterio,
et, quibus beatam Virginem Matrem dedisti
speciosam ornamento virtutum,
concede per semitas iustitiæ iugiter ambulare.
Per Christum.

====

Like our official FB Page: Ave Maria! (Ina ng Diyos, Ina ng Pilipino)


No comments:

Post a Comment